設(shè)為首頁 | 收藏本站

首座木拱結(jié)構(gòu)航站樓誕生,連續(xù)的木結(jié)構(gòu)拱支撐起炫酷的外形

 二維碼 26


麥克坦-宿霧國際機(jī)場(MCIA)是菲律賓第二大機(jī)場。

為了滿足客流需求,1號客運大樓將作為國內(nèi)客運大樓投入運營,并計劃興建的新2號客運大樓落成后,供國際客流使用。綜匯建筑受邀設(shè)計新2客運大樓。

擴(kuò)建后的設(shè)施有望將MCIA從一個城市級的機(jī)場轉(zhuǎn)變?yōu)槭澜缫涣鞯膰H樞紐,成為通往菲律賓中部地區(qū)的門戶機(jī)場。

Mactan-Cebu International Airport (MCIA) is the second largest airport in the Philippines. To meet traffic demands a new Terminal 2 for international traffic is planned to supplement the existing Terminal 1, which will be converted to Domestic use when T2 completes. Hong Kong-based architect, Integrated Design Associates, was invited to design the new terminal. The expanded facility is expected to transform MCIA from a city airport to a world-class international hub, as the main gateway to the central Philippine region.

新的2號客運大樓在初期階段的設(shè)計年客流量為400萬人次,預(yù)計在未來10年內(nèi)將增至8萬人次。模塊化的設(shè)計方式允許逐步地擴(kuò)展,以滿足未來的變化。

The new Terminal 2 is designed for 4 million passengers per annum (MPPA) at the initial phase of development, and is anticipated to grow to 8 mppa within the next 10 years. The modular design allows the terminal to expand incrementally, a basic building block configured for optimum adaptability to meet future change.

宿霧是國際知名的度假勝地。新的2號客運大樓是該地區(qū)旅游勝地的門戶,其設(shè)計旨在呼應(yīng)度假的感覺,同時起到交通樞紐的作用。

其概念植根于本地文脈。客運大樓就像菲律賓本地傳統(tǒng)熱帶大寨,有著高聳坡頂和低伏側(cè)檐,可以減少直射日光造成的熱量和眩光。

頂層輕質(zhì)結(jié)構(gòu)可以承受地震的影響,其形狀也可以很好地抵御臺風(fēng)。該結(jié)構(gòu)由環(huán)保建筑材料制成,并能夠由本地工匠建造。

該建筑散發(fā)著簡約和溫暖的氣息,使其區(qū)別于眾多機(jī)場中常見的冷酷刻板形象。新的2號客運大樓旨在為乘客提供一種全新的體驗。

Cebu is an internationally well-known holiday destination. The new Terminal 2, as the gateway to tourist resorts in the region, is designed to echo a resort-like feel while function as a transport interchange. Its concept is contextual. Like a tropical grand indigenous house in The Philippines, the terminal has a high pitch roof and low eaves to fend off solar heat and glare. The uppermost structure is lightweight to withstand seismic activity and its form is well braced against typhoons. The superstructure is made from sustainable material and capable to be built by local craftsmen. The building exudes simplicity and warmth to stand it apart from the institutional coldness typified by many airports. The new Terminal 2 is designed to offer a new experience for passengers.

3層的客運大樓包括頂層的出發(fā)設(shè)施,地面和夾層是抵達(dá)設(shè)施。其屋頂由連續(xù)的跨度30m的膠合層壓板木拱支撐,定義了建筑的模塊化結(jié)構(gòu)及其建筑形態(tài)。

空調(diào)系統(tǒng)完全集成在拱形屋頂?shù)纳焦戎?,而拱頂?shù)奶齑皠t可讓自然光進(jìn)入。

高15m的南北主立面,由懸挑的屋頂保護(hù),提供了清晰、不間斷的建筑景觀。

屋頂?shù)某蛞约敖ㄖ娜肟诘降菣C(jī)的通透,為乘客在建筑內(nèi)行走提供了明確的方向感。

The 3-story Terminal building comprises of Departure facilities at the top level and Arrival facilities at ground and mezzanine levels. The main roof structure, composed of arrays of glulam arches spanning 30m, defines the building modular composition and its architectural form. Air-conditioning ducts are fully integrated into the valleys of the vaulted roof, while the apex of the arch has skylights to let in natural light. The 15m high main north and south fa?ades, protected by the roof overhangs, offer clear, uninterrupted views out of the building. The orientation of the roof and clear visibility from kerb side to aircraft provide an unequivocal sense of direction for passengers moving through the building.

MCIA項目在建設(shè)過程中已打破了一些記錄。集成的木材結(jié)構(gòu)-由經(jīng)認(rèn)證的可持續(xù)產(chǎn)地的云杉制成,是世界上同類產(chǎn)品中規(guī)模之最,也是亞洲第一次有重要的交通類建筑,因其低碳足跡,易于安裝和自然的完成面而被選擇。

大膽的設(shè)計成就了一個著名的地標(biāo)。這是一個值得驕傲的標(biāo)志,也展現(xiàn)了宿霧最美好的一面。

The MCIA project has already broken a few records during its construction. The glulam timber structure, made of spruce from certified sustainable source, is the biggest project of its kind in the world. The use of laminated timber is another first for a major transport building in Asia, and is selected for its low-carbon footprint, ease of erection and a natural self-finish. The bold design is a celebrated landmark; a symbol of pride and a showcase of the best Cebu have to offer.

建筑師:綜匯建筑

地點:菲律賓 宿霧

面積:53000平方米

來源:搜建筑


展會新聞